Learn Thai Free –( Booking a Ticket ): Jawng-dtuă
In this chapter the table below is a combination of booking a plane ticket, a concert/movie ticket, bus ticket and train ticket. Most of Thai staff who work for transport service might not be able to communicate well in English. The useful phrases in the table below will help you to make your communication go smoother when speak with them.. http://learnthai9.blogspot.com
ในบทนี้ตารางด้านล่างคือการรวมกันของการจองตั๋วเครื่องบิน, ตั๋วคอนเสิร์ต / ภาพยนตร์, ตั๋วรถบัสและตั๋วรถไฟ ส่วนใหญ่ของพนักงานไทยที่ทำงานให้บริการการขนส่งอาจจะไม่สามารถสื่อสารกันในภาษาอังกฤษวลีที่มีประโยชน์ในตารางด้านล่างนี้จะช่วยให้คุณเพื่อให้การสื่อสารของคุณไปเรียบเมื่อพูดคุยกับพวกเขา .. http://learnthai9.blogspot.com
在本章下面的表格是一個組合,預訂飛機票,演唱會/電影票,汽車票和火車票。泰國運輸服務工作的工作人員中的多數人可能不能夠用英語交流。下面表中的有用的短語,將幫助您使您的溝通更順暢與他們說話時...... http://learnthai9.blogspot.com
Trong chương này, bảng dưới đây là một sự kết hợp của phòng vé máy bay, vé buổi hòa nhạc / phim, vé xe buýt và vé xe lửa. Hầu hết các nhân viên Thái Lan làm việc cho dịch vụ vận tải có thể không có khả năng giao tiếp tốt bằng tiếng Anh. Các cụm từ hữu ích trong bảng dưới đây sẽ giúp bạn làm cho thông tin liên lạc của bạn mượt mà hơn khi nói chuyện với họ .. http://learnthai9.blogspot.com
| | Booking a ticket | Jawng-dtuă | จองตั๋ว |
| 1 | Booking a movie ticket | Jawng-dtuă-năng | จองตั๋วหนัง |
| 2 | Booking a movie ticket (formal) | Jawng-bùt-chom-paàb-pá-yon | จองบัตรชมภาพยนต์ |
| 3 | Booking a ticket (for transport) | Jawng-bùt-dooi-saăn….. | จองบัตรโดยสาร..... |
| 4 | Booking a tour bus ticket | Jawng-dtuă-ród-tour | จองตั๋วรถทัวร์ |
| 5 | Booking a plane ticket | Jawng-dtuă-kruêng-bin | จองตั๋วเครื่องบิน |
| 6 | Booking a train ticket | Jawng-dtuă-ród-fai | จองตั๋วรถไฟ |
| 7 | Booking a return ticket | Jawng-dtuă-bpai-glàb | จองตั๋วไป-กลับ |
| 8 | Booking a ticket for a concert | Jawng-bùt-concert | จองบัตรคอนเสิร์ต |
| 9 | Booking a ticket for a concert | Jawng-bùt-chom-concert | จองบัตรชมคอนเสิร์ต |
| 10 | Are there still any tickets available? | Yang-mee-bùt-luĕr-mái (ká/kráb)? | ยังมีบัตรเหลือมั้ย(คะ/ครับ) |
| 11 | Are there still any tickets available? | Yang-mee-dtuă-luĕr-mái (ká/kráb)? | ยังมีตั๋วเหลือมั้ย(คะ/ครับ) |
| 12 | Do you have any seats available? | Yang-mee-teê-luĕr-mái (ká/kráb)? | ยังมีที่เหลือมั้ย(คะ/ครับ) |
| 13 | Want to book a ticket… | Dtâwng-gaan-jawng-dtuă… | ต้องการจองตั๋ว....... |
| 14 | Want to book a ticket to….. | Dtâwng-gaan-jawng-dtuă-bpai….. | ต้องการจองตั๋วไป... |
| 15 | Want to book a ticket for… | Dtâwng-gaan-jawng-bùt-chom… | ต้องการจองบัตรชม..... |
| 16 | How many departures and at what time? | Mee-tiâw-geè-mong-baâng (ká/kráb)? | มีเที่ยวกี่โมงบ้าง(คะ/ครับ) |
| 17 | How many show times and at what time? | Mee-râwb-geè-mong-baâng (ká/kráb)? | มีรอบกี่โมงบ้าง(คะ/ครับ) |
| 18 | How many departures? | Mee-geè-tiâw (ká/kráb)? | มีกี่เที่ยว(คะ/ครับ) |
| 19 | How many show times? | Mee-geè-râwb (ká/kráb)? | มีกี่รอบ(คะ/ครับ) |
| 20 | Do you have a show time around …..o’clock? | Mee-râwb-bprà-maan….mong-mái (ká/kráb)? | มีรอบประมาณ...โมงมั้ย(คะ/ครับ) |
| 21 | Do you have a departure around…..o’clock? | Mee-tiâw-bprà-maan….mong-mái (ká/kráb)? | มีเที่ยวประมาณ.....โมงมั้ย(คะ/ครับ) |
| 22 | What day are you travelling? | Doern-taang-wan-năi (ká/kráb)? | เดินทางวันไหน(คะ/ครับ) |
| 23 | What date are you travelling? | Doern-taang-wan-teê-taô-rài (ká/kráb)? | เดินทางวันที่เท่าไหร่(คะ/ครับ) |
| 24 | When are you travelling? | Doern-taang-muêr-rài (ká/kráb)? | เดินทางเมื่อไหร่(คะ/ครับ) |
| 25 | How many tickets? | Geè-bai (ká/kráb)? | กี่ใบ(คะ/ครับ) |
| 26 | How many seats? | Geè-teê-nâng (ká/kráb)? | กี่ที่นั่ง(คะ/ครับ) |
| 27 | A show time at….. o’clock is fully booked | Râwb…mong, teê-nâng-dtem-laéw (kâ/kráb) | รอบ....โมง ที่นั่งเต็มแล้ว(ค่ะ/ครับ) |
| 28 | A departure at…o’clock is fully booked | Tiâw…mong, teê-nâng-dtem-laéw (kâ/kráb) | เที่ยว....โมง ที่นั่งเต็มแล้ว(ค่ะ/ครับ) |
| 29 | Are there any seat available for a show time at….o’clock | Râwb…mong, mee-teê-nâng-waâng-mái (ká/kráb)? | รอบ....โมง มีที่นั่งว่างมั้ย(คะ/ครับ) |
| 30 | Are there any seats available for a departure at…o’clock | Tiâw…mong, mee-teê-nâng-waâng-mái (ká/kráb)? | เที่ยว...โมง มีที่นั่งว่างมั้ย(คะ/ครับ) |
| 31 | How much is it for the ticket? | Dtuă-raa-kaa-taô-rài(ká/kráb)? | ตั๋วราคาเท่าไหร่(คะ/ครับ) |
| 32 | What is the price list for the ticket? | Bùt-mee-raa-kaa-taô-rai-baâng (ká/kráb)? | บัตรมีราคาเท่าไหร่บ้าง(คะ/ครับ) |
| 33 | Where can I make the payment? | Cham-rá-ngoern-dâi-teê-năi-baâng (ká/kráb)? | ชำระเงินได้ที่ไหนบ้าง(คะ/ครับ) |
| 34 | Receive a booking no./code | Ráb-rá-hàd-jawng(kâ/kráb) | รับรหัสจอง(ค่ะ/ครับ) |
| 35 | Please come 30 minutes before the departure time | Gà-rú-naa-maa-gàwn-ród-àwk-bprà-maan 30 naa-tee | กรุณามาก่อนรถออกประมาณ 30 นาที |
| 36 | Please come to pick up the ticket 30 minutes before the movie start | Gà-rú-naa-maa-ráb-dtuă 30 na-tee-gàwn-năng-chaăi | กรุณามารับตั๋ว 30 นาทีก่อนหนังฉาย |
| 37 | When does the ticket have to be issued? | Dtâwng-àwk-dtuă-paai-nai-wan-teê-taô-rài (ká/kráb)? | ต้องออกตั๋วภายในวันที่เท่าไหร่ (คะ/ครับ) |
| 38 | Can you put my name on the wait list? | Chuây-lohng-cheûh-wái-nai-wait-list-dâi-mái (ká/kráb)? | ช่วยลงชื่อไว้ใน เวทลิสท์ ได้มั้ย (คะ/ครับ) |






0 comments:
Post a Comment