Learn Thai Free(Romance,Sweet Talk ): ruêrng-rák-krâi
Many foreigners might find it difficult in making sweet and romantic phrases and sentences to people they like or fall in love with. I believe that many of you might not know what to say to impress them. Let’s check it out and see if these phrases will help you improve your relationshiphttp://learnthai9.blogspot.com
ชาวต่างชาติหลายคนอาจจะพบว่ามันยากในการทำวลีหวานและโรแมนติกและประโยคเพื่อคนที่เขาชอบหรือหลงรักกับ ผมเชื่อว่าหลายท่านอาจไม่ทราบว่าจะพูดเพื่อสร้างความประทับใจให้พวกเขา Let 's ตรวจสอบออกและดูว่าวลีเหล่านี้จะช่วยคุณในการปรับปรุง relationshiphttp :/ / คุณ learnthai9.blogspot.com
許多外國人可能很難使他們喜歡或愛與下跌的人的甜蜜和浪漫的短語和句子。我相信,你們許多人可能不知道該說什麼來打動他們。讓檢查一下,看看如果這些短語會幫助你提高您的relationshiphttp:// learnthai9.blogspot.com
| | Romance | ruêrng-rák-krâi | เรื่องรักใคร่ |
| 1 | Hello | Sà-wàd-dee-jâ | สวัสดีจ้ะ |
| 2 | How are you? | Phen-ngai-bâang? | เป็นไงบ้าง |
| 3 | Just fine, thanks, you? | Gôr-dee-jâ- laéw-khun-lâ? | ก็ดีจ้ะ แล้วคุณล่ะ |
| 4 | Ok. | Dee-jâ | ดีจ้ะ |
| 5 | Honey, what would you like to have? | Thêe-rág-yàag-thaan- àrai-já? | ที่รัก อยากทานอะไรจ๊ะ |
| 6 | I’d like some steak. | Khŏrr-sà-tég- laéw-gan-jâ | ขอสเต็กแล้วกันจ้ะ |
| 7 | You want to see the movie? | Yàag-doo-năang- mái? | อยากดูหนังมั๊ย |
| 8 | Yes, of course. | Doo-sì- já | ดูซิจ๊ะ |
| 9 | Darling, I miss you so much. | Thêe-rág-khíd-thŭeng-jang-loey | ที่รัก คิดถึงจังเลย |
| 10 | I miss you too. | khíd-thŭeng-mŭen-gan- jâ | คิดถึงเหมือนกันจ้ะ |
| 11 | Can I hold you tight? | Yàag-khòd-khun-nâen- nâen- dâi- mái -já? | อยากกอดคุณแน่น แน่น ได้มั้ยจ๊ะ |
| 12 | In our bedroom, baby. | Wái- khòd- gan-nai-hông-nohn- sì - já | ไว้กอดกันในห้องนอนซิจ๊ะ |
| 13 | Baby, can I kiss you? | Thêe-rág-khŏrr-jòob-thee-dâi-mái? | ที่รัก ขอจูบทีได้มั้ย |
| 14 | Please, don’t. We shouldn’t do that in public. | Yàa- dee-kwàa- jâ-rao-mâi-kuan-tham-yàang-nán-nai- thee-să-thaa-ra-ná | อย่าดีกว่าจ้ะ เราไม่ควรทำอย่างนั้นในที่สาธารณะ |
| 15 | Can I sleep with you tonight? | Khuen- née- khŏrr-nohn-dûay-khon- dâi-mái ? | คืนนี้ขอนอนด้วยคนได้มั้ย |
| 16 | Yes, please. | Dâi-sì- já | ได้ซิจ๊ะ |
| 17 | What will you do on your birthday? | Wan- gèud-bpee- née-yàag- tham-àrai- já? | วันเกิดปีนี้อยากทำอะไรจ๊ะ |
| 18 | I think I will have a nice dinner, see a movie then do something special with you. | Wâa- jà-thaan-aa-hăan-khâm-rŏo- rŏo -doo-năng- laéw-gôrr-tham- àrai- àrai-phísèt- phísèt-gàb-khun-nân-la | ว่าจะทานอาหารค่ำหรู หรู ดูหนังแล้วก็ทำอะไร อะไร พิเศษ พิเศษ กับคุณนั่นละ |
| 19 | Do you love me? | Rág-pêe- mái -já? | รักพี่มั้ยจ๊ะ |
| 20 | Yes, I do, very much. | Rág- sì- já- rág-mâag-dûay | รักซิจ๊ะ รักมากด้วย |
| 21 | Will you marry me? | Tàeng-ngaan-gàb-phêe-mái? | แต่งงานกับพี่มั้ย |
| 22 | Yes. | Tàeng- jâ | แต่งจ้ะ |
| 23 | Let me think about it. | Khŏrr- khíd- doo-gòhn- jâ | ขอคิดดูก่อนจ้ะ |
| 24 | Do you want an engagement ring or just a wedding ring? | Yàag- dâi-wăen-mân-rŭe-ao-khâe- wăen-tàeng-ngaan- já ? | อยากได้แหวนหมั้นหรือเอาแค่แหวนแต่งงานจ๊ะ |
| 25 | I’d like the engagement ring first then the wedding ring on our wedding day. | Yàag- dâi-wăen-mân- gòhn- laéw- wăen-tàeng-ngaan- ao-wái- wan- tàeng-ngaan- laéw-gan- jâ | อยากได้แหวนหมั้นก่อนแล้วแหวนแต่งงานเอาไว้วันแต่งงานแล้วกันจ้ะ |
| 26 | What about a dowry? | Laéw-rûeng-sĭn-sòhd-lâh- já ? | แล้วเรื่องสินสอดล่ะจ๊ะ |
| 27 | We’ll talk about that later. | Wái-thòk-lohng-gan-thee-lăhng- jâ | ไว้ตกลงกันทีหลังจ้ะ |
| 28 | Deal. | Thòk-lohng-tham-nán- jâ | ตกลงตามนั้นจ้ะ |
| 29 | You are the one. | Nóng-phen-khohn-diew-nai-duang-jai-phêe-loey-náh- já | น้องเป็นคนเดียวในดวงใจพี่เลยนะจ๊ะ |
| 30 | I like you (female speaker) | Chăn-chôb-khun-náh | ฉันชอบคุณนะ |
| | I like you (male speaker) | phŏm-chôb-khun-náh | ผมชอบคุณนะ |
| 31 | Do you like me? (female speaker) | Khun- chôb-chăn-mái ? | คุณชอบฉันมั้ย |
| 32 | Do you like me? (male speaker) | Khun- chôb-phŏm-mái ? | คุณชอบผมมั้ย |






0 comments:
Post a Comment